I libri che compongono la Bibbia hanno subìto l'amaro destino di una coperta che ognuno tira dalla propria parte per dimostrare questa o quella tesi. Non c'è...
Il modello di raffronto tra originale e traduzione di Bruno Osimo con esempi tratti dall'Antico Testamento, in ebraico e in italiano. La versione filologica raffrontata alle...
Mi apparterrò con teCara Sibilla,fiore del mio giardino,frutto del suo destino,calda come un ombrellone,quanti anni hai?Te ne han dato uno di troppo,uno di troppo e uno di...
A culture is a way of perceiving reality. The verb “perceive” should not lead to mistakes. Someone may think that since objective reality of a culture is unique, all...
Nella scienza della traduzione è avvenuta una rivoluzione silenziosa.Che è anche un modo gentile per dire che la maggior parte degli occupantisi di traduzione sono...
Prendere otto writer, otto esemplari di homo scribens, cinque di madrelingua italiana e tre siciliana, nella fattispecie due giornalisti e sei tra romanzieri e poeti, metterli su...
Nove poesie di Bruno Osimo, che ha pubblicato i romanzi «Dizionario affettivo della lingua ebraica» (Marcos y Marcos 2011), «Bar Atlantic» (Marcos y Marcos...
In our society people deal with translation quality in various contexts, which seldom share information. The first context one comes into contact with it is university: in...
PresentazioneMi chiamo Bruno Osimo, sono nato nel 1958, dal 1980 traduco, ho un dottorato di ricerca in scienza della traduzione con Peeter Torop (Università di Tartu), e...
Vladimir Nabokov was a major translator and translation theorist. His idea of translation, which resembles his general view of reality, is extremely helpful when it comes to carry...